Гости были нарасхват. Очаровательные переводчицы – тоже: до начала официального мероприятия пообщаться хотелось всем сразу, по возможности эксклюзивно и неформально.
…Визит делегации нашего заокеанского побратима Лос-Аламоса в Саров (12-16 июня) начался с приема в городской думе. Зам. главы города Александр Тихонов и глава администрации Валерий Димитров познакомили гостей с особенностями Сарова, ответили на вопросы гостей, касавшиеся организации служб спасения (УГОЧС и противопожарной) и охраны общественного порядка (УВД). Интерес к этим службам у американских гостей профессиональный: в составе делегации два служащих полиции – детектив Шэрон Миллз и лейтенант Рэнди Фостер, и два пожарных – замначальника пожарного отделения Даглас Таккер и помощник начальника Майкл Томпсон.
Программа для американских визитеров была предусмотрена обширная, главным образом по направлениям деятельности. Семинары прошли по организации пожаротушения, осуществлению пожарного надзора (формальности хоть в России, хоть за океаном необходимо соблюдать!), аварийно-спасательным работам, спасению на воде, обеспечению правопорядка в городе. Однако не были забыты история города и объекта – для американцев устроили экскурсии в краеведческий музей и в музей ядерного оружия, на пустынки и в храмы; социальная сфера – им показали школы, детсады, летний загородный лагерь; учреждения - спортивные, дополнительного образования и культуры. Дали возможность – дистанционно - посмотреть народное гулянье: гости участвовали в праздновании Дня города.
А живое общение американских гостей с саровчанами произошло 15 июня в Саровском физтехе, где после осмотра института прошла пресс-конференция делегации по итогам визита.
Гости с профессиональным мужеством и терпением выдержали шквал вопросов – прессы, преподавателей, студентов – и терпеливо отвечали, отвечали, отвечали… Уже у замученной переводчицы начал садиться голос, и эстафету подхватил замглавы администрации Валерий Зоря.
О работе наших пожарных американцы сказали так: «Главное отличие в том, что русские делают все гораздо проще». Восторженные отзывы достались спасательной технике и питомнику управления по делам ГОЧС; американцы после экскурсии туда заявили, что с удовольствием взяли бы себе пиротехническую машину и собак (от мохнатых «спасателей» гостей уводили чуть не силой).
Но больше всего внимания, конечно, пришлось на долю Шэрон. У нее с пристрастием выпытывали, не тяготит ли ее служба в полиции, не протестует ли семья против постоянных дежурств, как она относится к своим подопечным (Шэрон – специалист по работе с семьей и трудными подростками).
Службу Шэрон, по ее словам, любит (Рэнди немедленно вклинился в качестве старшего по званию и объявил, что был бы невероятно счастлив, если б у него мужчины-полицейские так квалифицированно выполняли свои обязанности, как она). Семья давно привыкла и с пониманием относится к работе, да и дети выросли. Что же касается ее подопечных, то американские оболтусы практически не отличаются от российских: задержанные за антиобщественное поведение обычно тупо повторяют, что «поступили так, потому что им нечего делать и скучно в этом городишке». С подростками – вне службы – работает и Рэнди: он шеф скаутов, которых знакомит с работой полиции (и ориентирует на нее в будущем).
Кстати, Рэнди подчеркнул, что американские женщины-полицейские и в одиночку несут патрульную службу на улицах, в отличие от российских. Наши, по его наблюдению, все больше на кабинетной работе. А если уж в патруле – то непременно в группе. В частной беседе с нашим корреспондентом выяснилось, что и Рэнди, и Шэрон – классные стрелки. Рэнди бьет только в «яблочко», а Шэрон – в «девятку». Оба искренне посочувствовали корреспонденту «ГК», которая из любого оружия, от пистолета до гранатомета, палит в белый свет, как в копеечку.
Время пресс-конференции закончилось раньше, чем вопросы.
…У корпуса института слышались ленивые выкрики «несогласных»: мол, янки, гоу хоум. Только гости из Лос-Аламоса, убей Бог, не выглядели «разносчиками демократии». Нормальные профи, которым, по их признанию, здесь, в Сарове, все было безумно интересно и любопытно.